[ PDF Version ]

Prière de la messagère du Seigneur

1er avril 1903 (Ms 16, 1903)

Cette prière d’Ellen G. White date d’une réunion matinale tenue lors de la session de la Conférence générale de 1903 à Oakland, en Californie, aux États-Unis. Les principales questions abordées lors de cette session concernaient l’approbation d’ajustements suite à la réorganisation de la Conférence générale de 1901, la propriété confessionnelle du Sanatorium de Battle Creek et le futur emplacement de la maison d’édition Review and Herald. Les deux institutions avaient été réduites en cendres. D’abord le bâtiment principal du sanatorium le 18 février 1902, puis le bâtiment central de l’édition le 30 décembre 1902.

La version originale en anglais de cette prière contenait des « Thees » et « Thous » dans une forme de vouvoiement distant pour s’adresser à Dieu, conformément à l’usage de l’époque. Actualisée dans la version anglaise, la traduction française ici proposée introduit cette actualisation. Il en va de même pour les références bibliques qui étaient alors tirées de la traduction de la King James et reprennent ici la Nouvelle Bible Segond.

***

Père céleste, tu as dit : « Demandez, et l’on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira » (Matthieu 7.7). Père céleste, nous avons besoin de ton Saint-Esprit. Nous ne voulons pas travailler par nous-mêmes, mais ne travailler qu’en unité avec Dieu. Nous voulons être dans une position où le Saint-Esprit de Dieu sera sur nous avec sa puissance revivifiante et sanctifiante. Manifeste-toi à nous ce matin même ! Balaye toute brume et tout nuage de ténèbres !

Nous venons à toi, notre Rédempteur compatissant, et nous te demandons, pour l’amour du Christ – pour l’amour de ton propre Fils, mon Père – de manifester ta puissance à ton peuple ici réuni. Nous voulons la sagesse, nous voulons la justice, nous voulons la vérité, nous voulons que le Saint-Esprit soit avec nous.

Tu as présenté devant nous une grande œuvre qui doit être menée à bien au nom de ceux qui sont dans la vérité et au nom de ceux qui sont dans l’ignorance de notre foi ; et, Seigneur, comme tu as donné à chaque homme son œuvre, nous te supplions que le Saint-Esprit puisse impressionner l’esprit humain en ce qui concerne le fardeau de l’œuvre qui reposera sur chaque âme individuelle, selon ta volonté. Nous voulons être éprouvés ; nous voulons être sanctifiés de part en part ; nous voulons être préparés pour le travail ; et ici, ici même, dans cette session de la Conférence générale, nous voulons voir une révélation du Saint-Esprit de Dieu. Nous voulons la lumière, Seigneur – Tu es la lumière. Nous voulons la vérité, Seigneur – Tu es la vérité. Nous voulons suivre le bon chemin – Tu es le chemin.

Seigneur, je te prie de faire en sorte que nous soyons tous assez sages pour discerner que nous devons individuellement ouvrir notre cœur à Jésus-Christ, afin que, par l’Esprit Saint, il vienne nous modeler et nous façonner à nouveau, conformément à l’image divine. Ô mon Père, mon Père, attendris et soumets nos cœurs. Nous désirons ce matin nous abandonner entièrement à toi ; nous désirons renoncer à notre volonté, à nos voies, à notre ligne de conduite qui n’a pas été en harmonie avec la voie et la volonté de Dieu ; nous désirons accepter le chemin du Seigneur, la volonté du Seigneur, le conseil du Seigneur. Viens, ô viens au milieu de nous ce matin même, et agis sur les cœurs, jeunes et vieux. Agis tout spécialement sur les cœurs de ceux qui travaillent avec les vérités de l’Évangile, afin qu’ils soient tous éclairés par les rayons lumineux que tu fais briller sur ta Parole, pour que ton instruction parvienne à l’intelligence humaine avec la puissance et l’Esprit du Dieu vivant.

Nous reconnaissons devant toi que nous n’avons pas honoré ton nom comme nous le devions. Nous reconnaissons devant toi que nous avons besoin d’avoir le cœur brisé. Nous désirons à l’instant même être reconvertis ; nous désirons à l’instant même réaliser ce que Christ est pour nous, et ce que nous sommes et pouvons être pour lui en tant que ses collaborateurs – « les collaborateurs de Dieu » (1 Corinthiens 3.9).

Ô mon Père, que toute âme confuse, toute âme qui ne peut pas comprendre et discerner la voie, ait le chemin présenté devant elle si clairement que le brouillard sera enlevé et que le nuage passera, afin que le soleil de la justice puisse briller dans les chambres de l’esprit et dans le temple de l’âme. Lave-nous, et nous serons purs, Seigneur. Que la miséricorde attendrissante, cette miséricorde qui vient de toi, entre dans chaque cœur ; et alors, quand nous distinguerons en nous la miséricorde attendrissante du Sauveur compatissant et aimant, nos cœurs, une fois de plus unis, battront à l’unisson, et tous se tiendront épaule contre épaule pour faire avancer cette grande œuvre.

Nous ne pouvons pas nous permettre d’être indifférents, Seigneur ; nous ne pouvons pas nous permettre de travailler en opposition les uns aux autres. Nous devons avoir confiance en toi et nous te demandons, ce matin même, de faire descendre sur nous l’Esprit Saint. Nous sommes prêts à recevoir le Consolateur ; nous ouvrons la porte du cœur, et nous invitons le Sauveur à entrer. Nous t’aimons, cher Sauveur ; tu sais que nous t’aimons. Nous voyons en toi des charmes incomparables, et nous désirons que chaque âme regarde constamment vers toi, toi qui es l’auteur de notre foi et l’amène à son accomplissement.

Viens, Seigneur Jésus, viens nous prendre tels que nous sommes, et revêts-nous de la robe de ta justice. Eloigne nos péchés. Notre Sauveur, tu es venu sur la terre pour faire cela. Nous nous repentons de nos fautes, nous regrettons tout éloignement de toi, et nous te demandons de pardonner nos transgressions, afin de montrer au monde que nous avons un Sauveur qui est capable d’ôter nos péchés et de nous imputer sa propre justice.

Seigneur, nous t’acceptons maintenant ; nous te recevons maintenant ; nous croyons en toi maintenant ; et nous te demandons de laisser ton Esprit Saint reposer sur nous dès maintenant. Nous te prions de traverser ce lieu et que les anges qui t’accompagnent aillent sur chaque siège et dans chaque cœur ; que chaque personne se rende compte de ce que « je » dois faire. Que chacun regarde non pas vers les humains, mais vers le Christ, vers celui qui est mort pour nous sauver. Nous sommes sauvés par toi, Seigneur ; nous regardons vers toi, Seigneur. Que ta puissance vienne sur nous, pour nous dire que nos péchés sont pardonnés. Tu as promis : « Je vous donnerai un cœur nouveau » (Ézéchiel 36.26); nous désirons que notre cœur soit renouvelé, Seigneur ; nous le désirons ardemment.

Bénis nos pasteurs. Bénis tous ceux qui sont en fonction dans nos institutions. Nous ne voulons pas que tu détruises ces institutions ; nous ne voulons pas que leur influence soit réduite à néant. Nous voulons que tu enlèves simplement tout ce qui est mauvais dans le cœur, la vie, le caractère de chaque personne qui y travaille, afin que tu puisses utiliser chaque institution de ta propre plantation pour glorifier ton nom. Nous avons besoin de chacune d’entre elles.

Ô mon Sauveur, toi qui as fait preuve de compassion envers nous tous, nous te demandons à nouveau de nous accorder une riche part de ta miséricorde, de ta plénitude, de ta compassion, de ton amour éternel. Viens, Seigneur Jésus, et rends-nous participants de ta nature divine, afin que nous puissions vaincre la corruption qui est dans le monde du fait de la convoitise. Que l’Esprit du Christ et l’amour de Dieu réconfortent chaque cœur ce matin ! Bannis les ténèbres, éloigne les puissances trompeuses de l’ennemi, et laisse ta voix, ton Esprit et ton amour entrer dans nos âmes, afin que nous puissions nous asseoir ensemble dans les lieux célestes avec le Christ Jésus ; et ton nom recevra toute la gloire. Amen.

Traduit par Gabriel Monet